Sebelum Dibuka Pendaftaran Program Perawat ke Korea, Coba Cari Tahu Bahasa Koreanya Perawat

Senyumperawat.com – Perihal bahasa, adalah kendalam utama perawat Indonesia yang ingin berkiprah ke luar negeri. Seperti misalkan Jepang, perawat Indonesia mesti dilatih berbulan-bulan untuk menguasai bahasa Jepang. Ketika nantinya BNP2TKI sudah membuka program perawat ke Korea, tentu bahasa yang digunakan juga Korea.

Sebelum belajar terlalu jauh untuk persiapan pendaftaran perawat ke Korea, belajar beberapa kosa kata dulu. Salah satunya adalah kosa kata profesi. Sebenarnya, apa ya sebutan bahasa Korea untuk profesi perawat?

Profesi [직업], Jabatan / status [지무]
직업 dibaca arti
가수 [ka-su] penyanyi
간호사 [ka-no-sa] perawat
경비 [kyông-bi] satpam
경찰 [kyông-chal] polisi
기자 [ki-ja] wartawan/reporter
기사 [ki-sa] insinyur
공무원 [kong-mu-won] pegawai negeri
농부 [nong-bu] petani
대통령 [tæ-thong-n’yông] presiden
부통령 [pu-thong-n’yông] wakil presiden
대학생 [tæ-hak-sæng] mahasiswa
배우 [pæ-u] artis
변호사 [pyô-no-sa] pengacara
상담자 [sang-dam-ja] konsultan
선생님 [sôn-sæng-nim] guru
세일즈맨 [se-il-jeu-mæn] salesman
스튜어디스 [seu-thyu-ô-di-seu] pramugari
식모 [sik-mo] pembantu
아나운서 [a-na-un-sô] pembawa acara
어부 [ô-bu] nelayan
요리사 [yo-ri-sa] koki
우편집배인 [u-phyôn-jip-pæ-in] tukang pos
은행원 [eu-næng-won] pegawai bank
의사 [eui-sa] dokter
작가 [cak-ka] penulis
조정사 [co-jông-sa] pilot
주부 [cu-bu] ibu rumah tangga
투자자 [thu-ca-ja] investor
학생 [hak-sæng] siswa
회사원 [hwe-sa-won] karyawan
미용사 [mi-yong-sa] pegawai salon
소방사 [so-bang-sa] pemadam kebakaran
무신론자 [mu-sil-lon-ja] atheis
선수 [sôn-su] atlit
문화가 [mun-hwa-ga] budayawan
군수 [kun-su] tentara
노동자 [no-dong-ja] buruh
면장 [myôn-jang] camat
박사 [pak-sa] doktor
교수 [kyo-su] dosen
대사 [tæ-sa] duta besar
도지사 [to-ji-sa] gubernur
판사 [phan-sa] hakim
교사 [kyo-sa] instruktur
검사 [kôm-sa] jaksa
영사 [yông-sa] konsulat
읍장 [eup-jang] lurah
재봉사 [cæ-bong-sa] penjahit
장관 [cang-gwan] menteri
죄수 [cwe-su] narapidana
환자 [hwan-ja] pasien
신부 [sin-bu] pastor
작업자 [cak-ôp-ja] pegawai
감독 [kam-dok] pelatih
화가 [hwa-ga] pelukis
목사 [mok-sa] pendeta
번역사 [pôn-yôk-sa] penerjemah
변호사 [pyô-no-sa] pengacara
원고 [won-go] penuntut
증인 [ceung-in] saksi
학사 [hak-sa] sarjana
예술가 [ye-sul-ga] seniman
학원생 [hak-won-sæng] siswa kursus
운전사 [un-jôn-sa] sopir
기술자 [ki-sul-ja] teknisi
군인 [ku-nin] tentara
피고 [phi-go] terdakwa
시장 [si-jang] walikota
심판 [sim-phan] wasit
사장님 [sa-jang-nim] direktur utama, boss
이사님 [i-sa-nim] direktur
부장님 [pu-jang-nim] wakil direktur
사머님 [sa-mô-nim] istri direktur
공장장님 [kong-jang-jang-nim] kepala pabrik
과장님 [kwa-jang-nim] supervisor, pengawas
관리자 [kwal-li-ja] administrator, pengurus
대리님 [tæ-ri-nim] kepala bagian
반장님 [pan-jang-nim] mandor, ketua
초장님 [cho-jang-nim] ketua regu
연수생 / 연수자 [yôn-su-sæng / yôn-su-ja] trainee, peserta pelatihan

Source: Soulina


Destur Purnama Jati, S.Kep

Perawat sekaligus seorang penulis dan juga suka bergabung dalam event organizer. Semoga tulisan-tulisan ini bermanfaat bagi rekan-rekan seprofesi dan juga para pembaca.

Related Articles

2 thoughts on “Sebelum Dibuka Pendaftaran Program Perawat ke Korea, Coba Cari Tahu Bahasa Koreanya Perawat”

  1. bersyukurlah kalian karena banyak program pengiriman perawat ke luar negeri.
    sampai detik ini aku gak ada nemuin artikel ttg pengiriman ahli gizi ke luar negeri.
    tapi aku tidak menyesal karena memilih studi gizi.
    Semangat buat para perawat…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker